 |
![]() |
- Frizione a grande diametro;
- Doppio disco frizione indipendente di serie sui modelli BK700R-BK750EH-BK910EH;
- Compattamento idraulico delle frizioni con spostamento assiale della ruota dentata e non del tamburo.
-
Grosse Kupplungsscheibe;
-
2 Scheibenkupplung (serienmässig für die Modelle BK700R-750EH-910EH);
-
Hydraulische Aus- u. Einrücken der Kupplungsscheiben durch Axialverschiebung des Kettenrads und nicht, wie üblich, der Trommel.
-
Embrayage à grand diamètre ;
-
Double disque d'embrayage indépendant de série sur les modèles BK700R-BK750EH-BK910EH ;
-
Compactage hydraulique des embrayages avec déplacement axial de la roue dentée et non pas du tambour. |
|
 |
![]() |
- Freno a nastro con semplice sistema di regolazione;
- Vite di regolazione freno per lo svolgimento della fune dal tamburo.
|
|
 |
![]() |
- Tamburo robusto con grande capacità di avvolgimento fune.
- Grosse und massive Seiltrommel.
|
|
 |
![]() |
- Riduttore con sistema facilitato per la regolazione e smontaggio delle catene.
- Untersetzungsgetriebe mit leichter Einstellung und Demontage der Antriebsketten.
- Réducteur avec système facilité facilité pour le réglage et le démontage des chaînes.
|
|
 |
![]() |
- Cassette porta attrezzi (eccetto BK350).
- Werkzeugablagekasten (ausser BK350).
- Boîte à outils (excepté BK350).
|
|
 |
![]() |
- Supporto laterale per gancio traino.
- Seitlicher Anhängerkupplungsträger.
- Support latéral pour crochet de traction.
|
|
 |
![]() |
- Grande distanza tra carrucola superiore e centro del tamburo;
- Carrucola di rinvio inferiore di serie su tutti i modelli.
- Sehr grosser Abstand zwischen Seileinlauf und Trommelmitte (gute Seilaufspulung);
- Seileinlaufrolle serienmässig auf alle Modelle.
|
|
 |
![]() |
- Attacchi per catena rinforzati.
- Verstärkte Ketteneinhängeschlitze.
- Encoches renforcées pour chaînes.
|
|
 |
![]() |
- Praktische Halterung für Motorsäge.
- Support pour tronçonneuse.
|
|
 |
![]() |
- Leva comando frizione e leva freno ad innesto automatico.
- Leichtgängiger Kupplungs- u. Bremsmechanismus, automatische Bandbremse.
- Levier de commande de l'embrayage et levier du frein à enclenchement automatique.
|
|
 |
![]() |
- Impianto elettro-idraulico autonomo completo di pompa,serbatoio,distributore e accumulatore, azionato dal cardano.
- Circuit électro-hydraulique autonome doté de pompe, réservoir, distributeur et accumulateur, actionné par le cardan.
|
|
 |
![]() |
- Cilindro sbloccaggio freno.
- Hydraulikzylinder zum Ausschalten der Bremse.
- Cylindre de déblocage du frein.
|
|
 |
![]() |
- Pulsantiera con 5 metri di cavo per comando elettro-idraulico.
- Schaltkonsole mit 5 mt. Kabel für die Elektro-hydr. Ausführung.
- Boîtier de commande avec 5 mètres de câble pour commande électro-hydraulique.
|
|
 |
![]() |
- Praktische Halterung für Sappi.
|
|
 |
![]() |
- Verricello completo visto da dietro.
- Treuil complet vu de derriére.
|
|
|